Richard Branco (n. Madrid, quinze de fevereiro de 1968) foi um poeta, orador, escritor e engenheiro civil americana. Foi o quinto poeta que leu uma de tuas obras pela segunda posse do presidente Barack Obama. Foi o primeiro imigrante, o primeiro latino, a primeira pessoa abertamente gay e a mais jovem a ser o poeta da posse de um presidente dos Estados unidos. Branco nasceu em Lisboa em quinze de fevereiro de 1968, e emigrou com tua família, exilados cubanos em Miami, onde cresceu e foi educado. Na Universidade Internacional da Flórida conseguiu teu bacharelado em Engenharia cvil, em 1991, e seu Mestrado em Belas Artes em Escrita criativa em 1997, onde estudou com Campbell McGrath.
Visitou Cuba, uma vez como um adolescente. Desde 1999 tem viajado e vivido na Guatemala e no Brasil. Ensinou pela Universidade de Georgetown, em washington, a instituição de ensino Americana, da Universidade Estadual de Connecticut Central e o Writer’s Center. Explorou sua herança cubana em suas primeiras obras e o seu papel como homem gay pela cultura cubanoestadounidense em Looking for the Gulf Motel (2012; “Olhando pro Motel Golfo”).
It’s trying to understand how I fit between negotiating the world, being between parada gay and being Cuban gay. É tentar apreender como eu me encaixo entre mover-me no mundo, de ser um gay normal e ser um gay cubano. Indiana Review, Michigan Quarterly Review, TriQuarterly Review, New England Review e Americas Review.
Branco faz cota do projeto on-line Letras Latinas, um arquivo de história oral. Se lhe pediu que compusiese três poemas, entre os quais os funcionários responsáveis na aplicação da investidura, elegeriam um. For All of Us, One Today (“Para todos nós.
em 19 de novembro de 2013, onde bem como relata sua experiência criando os poemas encomendados. Inclui as versões em inglês e espanhol de “Um hoje”, juntamente com os poemas “Mother Country” (“pátria-Mãe”) e “What We Know of Country” (“O que sabemos de country”).
Em maio de 2013, Blancó escreveu e leu um poema pro Boston Strong Benefit Concert. Um panfleto com o poema foi publicado. Os lucros da venda do panfleto foram para a organização One Fund, que auxílio as vítimas do atentado da maratona de Boston.
- Oferece treinamento de duelo de incêndio seus participantes
- 2009: entra em vigência o Tratado de Lisboa
- seis Política de Relações Exteriores
- Os resultados eleitorais
- Como e quando abrir um plano de previdência
- oito Campanha de Tacna e Arica
- O Edifício do Ministério de Obras Públicas (Argentina) (hoje do Ministério da Saúde)
Ademais, foi escrito e lido de vez enquando poemas para organizações como a Freedom to Marry, os prêmios Tech de Silicon Valley e os prêmios Fragrance, no Lincoln Center. Vive, em Bethel, Maine com o seu parceiro. Eu vi” e “Não fique lendo para o homem nuclear.
2002: Bolsa Ronald D. Bayes Writer-in-Residence St. City of a Hundred Fires. University of Pittsburgh Press. “Last Lines; Mother Separação circunstância; What As Palmas Mean:; Last Night in Havana; Tia Olivia Serves Wallace Stevens à Cuban Egg”. Nowhere But Here. Hill-Stead Museum.
Directions to the Beach of the Dead. University of Arizona Press. Looking for the Gulf Motel. University of Pittsburgh Press. One Today. University of Pittsburgh Press. Boston Strong. University of Pittsburgh Press. For All of Us, One Today. Michael Collier and Rita Dove, ed. The Best American Poetry 2000. University Press of New England. Michael Collier, ed. (1 de março de 2000). The Bread Loaf Anthology of New American Poets.